Большие словари эсперанто Бориса Кондратьева

Книга жалоб и предложений онлайн-версии большого эсперанто-русского — и в ближайшей перспективе русско-эсперантского — словарей Бориса Кондратьева.

Здесь вы можете сообщить нам о замеченных в словарной статье ошибках или оставить пожелания по дизайну и функциональным возможностям сайта.
Официальные лица
Я хотел бы...
Последние отзывы
x  или  xСортировка:  x  x  x

8

голосов

делать фокус на поле ввода при загрузке страницы.

Так намного удобнее )
Официальный ответ
vortaro, 13.01.2011
Спасибо. Постараемся сделать в ближайшие дни.
Александр, 13.01.2011, 19:03
нет комментариев

7

голосов

Огромная работа, спасибо всей команде. Жаль под Symbian^3 не работает.

sergej, 11.02.2012, 21:16
1 комментарий

5

голосов

Aldoni vortojn

Vi povas rigardi mian ortodoksan vortareton kaj aldoni vortojn al via vortaro en www.esperkr.narod.ru -kun bondeziroj - Larisa el la urbo N.Tagil
Официальный ответ
vortaro, 14.02.2011
Larisa, saluton!
Dankon, ni atente esploris vian vortareton kaj faris multajn aldonojn kaj sxangxojn.
Lrisa, 01.12.2010, 13:48
нет комментариев

3

голоса

? Moskve == en Moskvo ?! Лучше не использовать сомнительную словоформу.

Samideano Kondratjev faris grandegan senpagan laboron. Li kompilis la vortaron esperanto-rusa. Sed ne chiam liaj decidoj pri la vortoj estas sendubaj. Vidu http://eoru.ru Mi citas... --- Наречия направления образуются от наречий места путём...
Официальный ответ
vortaro, 28.02.2012
Saluton! Pronomoj, faritaj el propraj nomoj, estas «sanktigitaj» fare de pluraj gramatistoj, do tute ne estas eraraj aŭ dubindaj. Tamen ni ĵus aldonis en la artikolo «Gramatiko» alineeton pri iom specifa uzo de tiaj formoj.
Nikolaj Mihajlenko, 05.01.2012, 02:29
нет комментариев

3

голоса

Самоучитель эсперанто

Знаете, я делаю самоучитель эсперанто в формате Windows Power Point. Хотелось бы получить поддержку с Вашей стороны в этом вопросе.
Макс Меленченко, 09.12.2012, 16:51
1 комментарий

2

голоса

Добавьте пожалуйста перевод слова "хумус".

Bonan vesperon! Нигде не могу найти перевод слова "хумус". Не могли бы вы его добавить? Dankon!
Ainar Garipov, 26.04.2017, 22:57
нет комментариев

2

голоса

Добавьте пожалуйста "(за)постить"

Добавьте пожалуйста слово "(за)по́стить" в значении "разместить сообщение на интернет-сайте". Если планируете сделать это в статье "постить", то добавьте пожалуйста в планы на букву "П".
Официальный ответ
vortaro, 29.08.2017
Просьба долго провисела неотвеченной, однако ничего лучшего, чем повсеместно используемое afiŝi, мы не нашли и ввели его в словарь. Наряду с afiŝo пост и afiŝado постинг.
Ainar Garipov, 10.07.2017, 01:42
нет комментариев

1

голос

исправить страницу, которая выходит по запросу ulo

По запросу "ulo" почему-то выходит "neandertalo". Наверно, потому, что на этой странице не стоит "~" перед "ulo".
Официальный ответ
vortaro, 18.01.2011
Спасибо! Исправлено в исходном тексте. База исправится при следующем обновлении.
Сергей, 18.01.2011, 03:59
нет комментариев

1

голос

убрать bolilo

См. тут подробные замечания о слове bolilo: http://www.reta-vortaro.de/revo/art/bol.html Стоит исправить статью на bolilo (evit.) > bolkru?o.
Официальный ответ
vortaristo, 14.03.2013
У нас сейчас к форме bolilo написан без перевода следующий комментарий:

неудачная, на наш взгляд, форма, нередко употребляемая вместо слов bolkruĉo, bolkaldrono, bolpoto.
Svetozar La?in, 09.05.2012, 11:09
нет комментариев

1

голос

Кто такой

Для русско-эсперантской части не хватает значения "кто" - "кто такой" -- в смысле "кто он такой", "что из себя представляет" и т.п. -- т.е. kio li estas. Сейчас есть только "kiu" (который, кто по...
Официальный ответ
vortaristo, 17.03.2013
Спасибо за замечание. С запозданием, но оно всё же оттранслировано автору. Надеемся, что в обновлении в начале апреля всё будет сделано.
Maksimo, 20.07.2012, 13:39
нет комментариев

1

голос

ошибки

1. На странице "Грамматика эсперанто. Словарный состав" вместо "pneŭmonito" написано "pneumonito". 2. На странице "Грамматика эсперанто Алфавит. Произношение" вместо "ŝtato...
Официальный ответ
vortaro, 17.01.2013
Спасибо, исправлено.
SmigaVig, 13.10.2012, 17:07
нет комментариев

1

голос

Поиск по запросу "ek" ведёт в никуда

Словарной статьи под названием "ek" не существует. В то же время, есть одинаковые статьи под названием "ek-" и "ek!". Неплохо было бы добавить какое-нибудь перенаправление или просто скопировать информацию.
Pastafarianist, 19.11.2012, 22:49
1 комментарий

1

голос

Другие форматы словаря

Предполагаются ли другие форматы, кроме mobi?
Официальный ответ
vortaristo, 16.04.2013
Здравствуйте!
В настоящее время словарь только пишется. О разговоре коммерческой бумажной или электронной версии речь не идёт. Наличие онлайн-доступа и регулярно обновляемого скомпилированного документа в формате mobi — это бонусы от команды, а не наше обязательство. Все работы выполняются в свободное время и на голом энтузиазме. Если у Вас есть опыт конверсии текстовых файлов в какой-либо компилируемый закрытый формат и желание взвалить на себя эту работу, выходите на связь в соответствующей ветке форума e-novosti.info или электронной почтой (наши адреса есть на странице контактов словаря).
Ярослав Кикавец, 16.04.2013, 01:45
нет комментариев

1

голос

В таблице суффиксов слова с суффиксом -um-, по-моему, образованы не правильно. Пожалуйста, проверьте.

Людмила, 21.11.2015, 23:29
нет комментариев

1

голос

опечатка

женоненави́стини||чество
Irina Tenengoljc, 27.02.2016, 20:49
нет комментариев

1

голос

Может быть есть смысл внести "sentopovo"в словарь?

Споткнулся о "sentopovon". Может быть есть смысл внести это сложносочинённое слово в словарь? • ...kiu tiagrade perdis la sentopovon... (Quo vadis) • Temas chi-kaze pri kuraghiga, mirinda kompreno pri la esenco de Esperanto flanke de...
Официальный ответ
vortaro, 01.11.2016
Юрий, спасибо! Словечко хитрое и достаточно редкое, но мы всё же добавили его в корпус словаря. Обновление уже на сайте.
Юрий Сало, 29.10.2016, 12:12
нет комментариев

1

голос

(ĵet)kubo

Если ищем "кость", то находим (ĵet)kubo – игральная кость в виде кубика, наоборот при вводе "kubo" не получилось найти "игральную кость". Искал kubludado – игра в кости.
Официальный ответ
vortaro, 30.11.2016
Юрий, вроде мы всё развели. Добавили новую статью и добавили в kubo также игральный кубик.
Юрий Сало, 11.11.2016, 09:45
нет комментариев

1

голос

Опечатка

Страница "накатить". Значение 2. Пример "на бе́рег накатила волна́" переведён как "al la bordo alguliĝis ondo". Слово alguliĝis необходимо исправить на alruliĝis.
Официальный ответ
vortaro, 27.01.2017
Спасибо за замечание! Исправили.
Roman Porkhanov, 07.12.2016, 00:28
нет комментариев

1

голос

Добавьте перевод "ĝemboji"

Добавьте пожалуйста перевод слова "ĝemboji". Вычитал у Иштвана Немере. Судя по контексту (La timego ĝembojas en li, ...) переводится как "скулить", но я не уверен.
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Вчера ночью добавили. При ближайшем обновлении базы слово попадёт на сайт.
Ainar Garipov, 29.04.2017, 13:18
нет комментариев

1

голос

Добавьте слово "засудить"

Добавьте пожалуйста слово "засудить". В смысле, "обратиться в суд". "Обратиться в суд" уже есть, но согласитесь, это не совсем синонимы.
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Приняли в работу. Будем думать.
Ainar Garipov, 20.05.2017, 13:14
1 комментарий

1

голос

Добавьте в статью "загрузить" значение "загрузить на сайт"

Насколько я знаю, "alŝuti" используется в этом значении. Например, в Komputeko: http://komputeko.net/index_en.php?vorto=upload.
Официальный ответ
vortaro, 16.08.2017
Русскоязычная терминология изрядно запуталась со словом «загрузить», которое без разбору обозначает оба направления перекачки данных. Развели статьи «загрузить», «выгрузить», добавили уточнение про интернет.
Ainar Garipov, 08.08.2017, 00:32
нет комментариев

1

голос

«Dezirpeti»

Обнаружил слово в комиксе http://i.imgur.com/G6zdLsH.jpg. Вероятнее всего значит "молить", но не уверен.
Официальный ответ
vortaro, 16.08.2017
Гугл находит слово dezirpeti единственный раз: в этом самом комиксе. Для «молить» всё же есть устоявшийся перевод preĝi. Добавили в корпус со значением «просить об исполнении желания», хотя это словечко вряд ли стоит рекомендовать к употреблению.
Ainar Garipov, 12.08.2017, 20:54
нет комментариев

1

голос

Добавить lastatempe в статью "время"

В статье "время" (http://rueo.ru/sercxo/%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F) отсутствует перевод фразы "в посдледнее время", lastatempe. Мне кажется, стоит добавить.
Официальный ответ
vortaro, 29.08.2017
Спасибо, полезный пример в самом деле. Добавили. В ближайшем обновлении выложим на сайт.
Ainar Garipov, 26.08.2017, 01:05
нет комментариев

1

голос

Добавьте перевод словосочетания "рабочая неделя" в статью "неделя"

Добавьте пожалуйста перевод словосочетания "рабочая неделя" в статью "неделя". Полагаю, это "laborsemajno", но не уверен.
Официальный ответ
vortaro, 14.09.2017
Да, это в самом деле laborsemajno. В эсперанто-русском словаре она уже давно имелась, а в русско-эсперантском почему-то упустили из виду. Статья исправлена, спасибо!
Ainar Garipov, 09.09.2017, 00:50
нет комментариев

1

голос

Добавьте перевод слова "дистрибутив" в значении "вариант ОС GNU/Linux"

ЭО-Википедия называет это "distribuaĵo" (а также, неформально, "distro"). https://eo.wikipedia.org/wiki/Distribua%C4%B5o_(Linukso). Komputeko, правда, ничего подобного не находит:...
Официальный ответ
vortaro, 14.09.2017
Добавили distribuaĵo, спасибо! В интернете нашлась пара примеров, где distribuaĵo — дистрибутив не GNU/Linux, а других продуктов. Думаем, что перевод из KL distribua garnituro для дистрибутивов ПО постепенно вытеснится этим более простым вариантом.
Ainar Garipov, 04.09.2017, 23:35
нет комментариев

1

голос

Перевод "teremino"

Добавьте пожалуйста перевод слова "teremino", "терменвокс". https://eo.wikipedia.org/wiki/Teremino. Можно также добавить обратный перевод, когда дойдёт очередь.
Официальный ответ
vortaro, 14.09.2017
Спасибо, добавили в оба словаря.
Ainar Garipov, 07.09.2017, 00:39
нет комментариев

0

голосов

В разделе Грамматика 17 статей, а нумерованных ссылок внизу - 18. Ошибка в том, что ссылка

-
Официальный ответ
vortaro, 15.11.2010
Спасибо за замечание. Исправлено.
Наташа, 10.11.2010, 09:47
нет комментариев

0

голосов

О переводе слова

pra/onkl/o оте́ц дя́ди. - может лучше - брат бабушки, дедушки или дядя матери, отца.
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Илья, спасибо. Мы согласны, исправление внесено.
Илья, 03.10.2016, 13:16
нет комментариев

0

голосов

6 марта 2013 - не работают словари

что то уже три дня как не могу словарь открыть. Сначала все было в закорючках вместо букв, а теперь вообще не открываются страницы. А словарь ТАК полезен. Он, практически, единственный, которому можно доверять. (эсперанто) Чем я могу помочь, чтоб...
Официальный ответ
vortaristo, 14.03.2013
Анна, здравствуйте!
Спасибо за добрый отзыв. К сожалению, в конце февраля случилась авария на сервере хостинга, после которой работоспособность долго не могли восстановить. Мы открыли резервный сайт: http://eoru.lavochek.net — можете сохранить этот адрес и при неработоспособности основного пользоваться им. А к осени, когда окончится оплаченный срок у нынешнего хостера, мы перенесём сайт на более надёжный сервер.
Анна, 06.03.2013, 11:00
нет комментариев

0

голосов

Другие способы отправки денег

Здравствуйте! Думаю, многим было бы интересно, есть ли другие способы перечислить деньги. Мне был бы удобен PayPal, например, или кошелек Qiwi. Есть возможность "прикрутить" другие платежные сервисы? P.S.Огромное спасибо за вашу работу!
Официальный ответ
vortaro, 08.02.2014
Здравствуйте!
PayPal, к сожалению, не имеет для нас смысла, поскольку вывод средств в России для этой системы не предусмотрен, а те ресурсы, которыми мы пользуемся, не принимают платежей в PayPal.
По поводу кошелька Qiwi идея интересная. Подумаем. Спасибо!

UPD: в начале февраля 2014 к вариантам поддержки проекта словарей добавлен кошелёк Qiwi.
Ярослав Кикавец, 16.04.2013, 01:41
нет комментариев

Страницы< 1 2 3 4 >