Большие словари эсперанто Бориса Кондратьева

Книга жалоб и предложений онлайн-версии большого эсперанто-русского — и в ближайшей перспективе русско-эсперантского — словарей Бориса Кондратьева.

Здесь вы можете сообщить нам о замеченных в словарной статье ошибках или оставить пожелания по дизайну и функциональным возможностям сайта.
Официальные лица
Я хотел бы...
Последние отзывы
x  или  xСортировка:  x  x  x

1

голос

Может быть есть смысл внести "sentopovo"в словарь?

Споткнулся о "sentopovon". Может быть есть смысл внести это сложносочинённое слово в словарь? • ...kiu tiagrade perdis la sentopovon... (Quo vadis) • Temas chi-kaze pri kuraghiga, mirinda kompreno pri la esenco de Esperanto flanke de...
Официальный ответ
vortaro, 01.11.2016
Юрий, спасибо! Словечко хитрое и достаточно редкое, но мы всё же добавили его в корпус словаря. Обновление уже на сайте.
Юрий Сало, 29.10.2016, 12:12
нет комментариев

1

голос

(ĵet)kubo

Если ищем "кость", то находим (ĵet)kubo – игральная кость в виде кубика, наоборот при вводе "kubo" не получилось найти "игральную кость". Искал kubludado – игра в кости.
Официальный ответ
vortaro, 30.11.2016
Юрий, вроде мы всё развели. Добавили новую статью и добавили в kubo также игральный кубик.
Юрий Сало, 11.11.2016, 09:45
нет комментариев

1

голос

Опечатка

Страница "накатить". Значение 2. Пример "на бе́рег накатила волна́" переведён как "al la bordo alguliĝis ondo". Слово alguliĝis необходимо исправить на alruliĝis.
Официальный ответ
vortaro, 27.01.2017
Спасибо за замечание! Исправили.
Roman Porkhanov, 07.12.2016, 00:28
нет комментариев

1

голос

Добавьте перевод "ĝemboji"

Добавьте пожалуйста перевод слова "ĝemboji". Вычитал у Иштвана Немере. Судя по контексту (La timego ĝembojas en li, ...) переводится как "скулить", но я не уверен.
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Вчера ночью добавили. При ближайшем обновлении базы слово попадёт на сайт.
Ainar Garipov, 29.04.2017, 13:18
нет комментариев

1

голос

Добавьте слово "засудить"

Добавьте пожалуйста слово "засудить". В смысле, "обратиться в суд". "Обратиться в суд" уже есть, но согласитесь, это не совсем синонимы.
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Приняли в работу. Будем думать.
Ainar Garipov, 20.05.2017, 13:14
1 комментарий

1

голос

Добавьте в статью "загрузить" значение "загрузить на сайт"

Насколько я знаю, "alŝuti" используется в этом значении. Например, в Komputeko: http://komputeko.net/index_en.php?vorto=upload.
Официальный ответ
vortaro, 16.08.2017
Русскоязычная терминология изрядно запуталась со словом «загрузить», которое без разбору обозначает оба направления перекачки данных. Развели статьи «загрузить», «выгрузить», добавили уточнение про интернет.
Ainar Garipov, 08.08.2017, 00:32
нет комментариев

1

голос

«Dezirpeti»

Обнаружил слово в комиксе http://i.imgur.com/G6zdLsH.jpg. Вероятнее всего значит "молить", но не уверен.
Официальный ответ
vortaro, 16.08.2017
Гугл находит слово dezirpeti единственный раз: в этом самом комиксе. Для «молить» всё же есть устоявшийся перевод preĝi. Добавили в корпус со значением «просить об исполнении желания», хотя это словечко вряд ли стоит рекомендовать к употреблению.
Ainar Garipov, 12.08.2017, 20:54
нет комментариев

1

голос

Добавить lastatempe в статью "время"

В статье "время" (http://rueo.ru/sercxo/%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F) отсутствует перевод фразы "в посдледнее время", lastatempe. Мне кажется, стоит добавить.
Официальный ответ
vortaro, 29.08.2017
Спасибо, полезный пример в самом деле. Добавили. В ближайшем обновлении выложим на сайт.
Ainar Garipov, 26.08.2017, 01:05
нет комментариев

1

голос

Добавьте перевод словосочетания "рабочая неделя" в статью "неделя"

Добавьте пожалуйста перевод словосочетания "рабочая неделя" в статью "неделя". Полагаю, это "laborsemajno", но не уверен.
Официальный ответ
vortaro, 14.09.2017
Да, это в самом деле laborsemajno. В эсперанто-русском словаре она уже давно имелась, а в русско-эсперантском почему-то упустили из виду. Статья исправлена, спасибо!
Ainar Garipov, 09.09.2017, 00:50
нет комментариев

1

голос

Добавьте перевод слова "дистрибутив" в значении "вариант ОС GNU/Linux"

ЭО-Википедия называет это "distribuaĵo" (а также, неформально, "distro"). https://eo.wikipedia.org/wiki/Distribua%C4%B5o_(Linukso). Komputeko, правда, ничего подобного не находит:...
Официальный ответ
vortaro, 14.09.2017
Добавили distribuaĵo, спасибо! В интернете нашлась пара примеров, где distribuaĵo — дистрибутив не GNU/Linux, а других продуктов. Думаем, что перевод из KL distribua garnituro для дистрибутивов ПО постепенно вытеснится этим более простым вариантом.
Ainar Garipov, 04.09.2017, 23:35
нет комментариев

1

голос

Перевод "teremino"

Добавьте пожалуйста перевод слова "teremino", "терменвокс". https://eo.wikipedia.org/wiki/Teremino. Можно также добавить обратный перевод, когда дойдёт очередь.
Официальный ответ
vortaro, 14.09.2017
Спасибо, добавили в оба словаря.
Ainar Garipov, 07.09.2017, 00:39
нет комментариев

0

голосов

В разделе Грамматика 17 статей, а нумерованных ссылок внизу - 18. Ошибка в том, что ссылка

-
Официальный ответ
vortaro, 15.11.2010
Спасибо за замечание. Исправлено.
Наташа, 10.11.2010, 09:47
нет комментариев

0

голосов

О переводе слова

pra/onkl/o оте́ц дя́ди. - может лучше - брат бабушки, дедушки или дядя матери, отца.
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Илья, спасибо. Мы согласны, исправление внесено.
Илья, 03.10.2016, 13:16
нет комментариев

0

голосов

6 марта 2013 - не работают словари

что то уже три дня как не могу словарь открыть. Сначала все было в закорючках вместо букв, а теперь вообще не открываются страницы. А словарь ТАК полезен. Он, практически, единственный, которому можно доверять. (эсперанто) Чем я могу помочь, чтоб...
Официальный ответ
vortaristo, 14.03.2013
Анна, здравствуйте!
Спасибо за добрый отзыв. К сожалению, в конце февраля случилась авария на сервере хостинга, после которой работоспособность долго не могли восстановить. Мы открыли резервный сайт: http://eoru.lavochek.net — можете сохранить этот адрес и при неработоспособности основного пользоваться им. А к осени, когда окончится оплаченный срок у нынешнего хостера, мы перенесём сайт на более надёжный сервер.
Анна, 06.03.2013, 11:00
нет комментариев

0

голосов

Другие способы отправки денег

Здравствуйте! Думаю, многим было бы интересно, есть ли другие способы перечислить деньги. Мне был бы удобен PayPal, например, или кошелек Qiwi. Есть возможность "прикрутить" другие платежные сервисы? P.S.Огромное спасибо за вашу работу!
Официальный ответ
vortaro, 08.02.2014
Здравствуйте!
PayPal, к сожалению, не имеет для нас смысла, поскольку вывод средств в России для этой системы не предусмотрен, а те ресурсы, которыми мы пользуемся, не принимают платежей в PayPal.
По поводу кошелька Qiwi идея интересная. Подумаем. Спасибо!

UPD: в начале февраля 2014 к вариантам поддержки проекта словарей добавлен кошелёк Qiwi.
Ярослав Кикавец, 16.04.2013, 01:41
нет комментариев

0

голосов

бежевый flavgriza

Vuntean Renon, 13.05.2013, 16:37
1 комментарий

0

голосов

Rastileto

Rastileto - комбайн (ягодный), грабилка.
Официальный ответ
vortaristo, 21.07.2013
Мы подумали над предложенным словом и решили, что оно неудачно. Подходящим вариантом перевода слова rastileto могли бы быть «грабельки» (например, детская игрушка или инвентарь для ухода за комнатными цветами). Для грабилки всё же более уместным вариантом перевода будет berrikoltilo, например.
РА, 14.07.2013, 19:16
нет комментариев

0

голосов

Слово "зачем". Или зачем у "зачем" "почему"?

Посмотрел как на эсперанто будет "зачем". Что искал нашёл. Спасибо. Но, Боже! Что в синонимах к этому слову делают понятия "почему" и "по какой причине"? "Зачем" -- это ведь "с какой ЦЕЛЬЮ", а...
Официальный ответ
vortaristo, 21.07.2013
Парадигма русского слова «зачем» включает в себя оба значения. И «по какой причине», и «с какой целью». Именно поэтому ответ на вопрос «зачем» зачастую начинается с «потому что». Нашей задачей является предложить пользователю адекватный перевод для всех возможных значений, пояснив разницу между ними и предоставив возможность выбора, а не нормировать русский язык, изначально весьма неоднозначный :)
Алесандр, 18.07.2013, 03:14
нет комментариев

0

голосов

Lapaduj

Чуваки, добавьте в словари этот кошернейший танец эсперантистов.
Официальный ответ
vortaro, 25.10.2013
Добавили.
Алексей Молчанов, 17.10.2013, 06:48
1 комментарий

0

голосов

Senzaro

Раз уж в словарях есть статья о Санскрите, то добавьте в словари и имя языка Сензар.
Официальный ответ
vortaro, 08.02.2014
Сделано.
Алексей Молчанов, 28.10.2013, 09:58
нет комментариев

0

голосов

Почему нет izolo?

Слово правильное. В reta vortaro, в частности, есть.
Svetozar La?in, 13.01.2014, 14:39
нет комментариев

0

голосов

Пацаны, добавьте слово «vodkumi» в смысле проводить время за рюмочкой водки. Ну вы понели ;)

Короче допилите это в статью.
Официальный ответ
vortaro, 08.02.2014
Добавили форму vodka; vodkumi в дикой природе не обнаружено — в частотном словаре Славика Иванова на 250 тысяч слов встретилось ровно один раз, что можно считать статистической погрешностью. Кому надо — поймёт.
Aleksej Molchanov, 07.02.2014, 06:42
1 комментарий

0

голосов

Возвращение

http://rueo.ru/sercxo/возвращщение дабл Щ :)
Александр, 14.03.2016, 20:31
нет комментариев

0

голосов

Опечатка: внешость

Здравствуйте. Огромное спасибо вам за Словарь. Я тут заметил опечатку в статье. "внешость" вместо "внешность". http://eoru.ru/sercxo/%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%88%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C
ostrov88@yandex.ru, 17.08.2015, 00:46
нет комментариев

0

голосов

il-ar-ej-o

Можно ли добавить это слово? Встретил его случайно и не нашел в словаре. Это инструментальная кладовая, вероятно.
Miho, 08.03.2016, 10:30
нет комментариев

0

голосов

nemalhavebla

Кроме упомянутых в статье значений "тако́й, что его́ нельзя́ не име́ть; неотъе́млемый, обяза́тельный (для обладания);", есть еще 1. "неизбежный, непременный, неизменный": (вьетнамская крестьянка) в непременной...
., 02.06.2016, 17:32
нет комментариев

0

голосов

Добавьте, пожалуйста, слово "мотиватор"

Мотиваторы — это факторы, способные дать человеку удовольствие от выполняемой деятельности за счет удовлетворения врожденной потребности психологического роста и стремления к повышению своей компетентности.
Официальный ответ
vortaro, 09.08.2016
Юрий, спасибо! С последним обновлением слово «мотиватор» (motivilo) и его антоним «демотиватор» (malmotivilo) уже в словарной базе на сайте.
Юрий Сало, 06.08.2016, 15:05
нет комментариев

0

голосов

контент

добавьте слово контент в словари.
Официальный ответ
vortaro, 27.01.2017
http://rueo.ru/sercxo/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%82
Aleksej Molchanov, 15.10.2016, 05:52
нет комментариев

0

голосов

Опечатка в статье "Олух"

В статье "Олух" stipo вместо ŝtipo
Официальный ответ
vortaro, 01.11.2016
Спасибо за замечание! Сразу же исправлено.
Dario Aralezo, 13.10.2016, 12:11
нет комментариев

0

голосов

измерить - mezuri ies temperaturon ( ne meziri )

Официальный ответ
vortaro, 30.11.2016
Ivar, dankon por la atentemo!
Ivar, 22.11.2016, 13:54
нет комментариев

Страницы< 1 2 3 4 >