Большие словари эсперанто Бориса Кондратьева

Книга жалоб и предложений онлайн-версии большого эсперанто-русского — и в ближайшей перспективе русско-эсперантского — словарей Бориса Кондратьева.

Здесь вы можете сообщить нам о замеченных в словарной статье ошибках или оставить пожелания по дизайну и функциональным возможностям сайта.
Официальные лица
Я хотел бы...
Последние отзывы
x  или  xСортировка:  x  x  x

0

голосов

Надо добавить словосочетание "добрые глаза". Перевод неочевиден.

Официальный ответ
vortaro, 26.01.2017
Добавили встречающийся в литературе вариант okuloj radiantaj bonkorecon. В лоб, скорее всего, никак это сочетание не победить.
Vuntean Renon, 13.01.2017, 16:40
нет комментариев

0

голосов

Другой вариант слова "эспандер"

Предлогаю distirilo
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Александр, вариант distirilo не подходит. Если разбирать это слово, мы поймём, что речь идёт об инструменте для растягивания чего-либо. Добавили в словник перевод ekspandro — аналоги этого корня есть в нескольких европейских языках, но в эсперантских словарях данное слово пока не зафиксировано, поэтому мы снабжаем его пометой сомнит.
Aleksandro, 04.02.2017, 08:30
нет комментариев

0

голосов

Перевод слова "параплан"

Перевод слова "параплан" пусть будет: paraglajdero, парапланерист- paraglajderisto. Все равно он появился вначале на западе, то и пусть на английский манер будет.
Официальный ответ
vortaro, 24.06.2017
Александр, спасибо за предложение! Разобрались с вопросом и нашли уже используемый и более логичный вариант glisparaŝuto / glisparaŝutisto.
Aleksandro, 10.06.2017, 17:38
нет комментариев

Страницы< 1 2 3 >