Большие словари эсперанто Бориса Кондратьева

Книга жалоб и предложений онлайн-версии большого эсперанто-русского — и в ближайшей перспективе русско-эсперантского — словарей Бориса Кондратьева.

Здесь вы можете сообщить нам о замеченных в словарной статье ошибках или оставить пожелания по дизайну и функциональным возможностям сайта.
Официальные лица
Я хотел бы...
Последние отзывы
x  или  xСортировка:  x  x  x

1

голос

Добавьте перевод "в чём проблема"

Официальный ответ
vortaro, 18.09.2019
Artemo, saluton!
Добавили этот пример в неготовую (пока) статью «проблема».
Artemo, 16.06.2018, 20:52
нет комментариев

1

голос

«День Всех Святых»

Забавно, что «Haloveno» есть, а собственно Дня Всех Святых нет.
Официальный ответ
vortaro, 10.11.2018
Айнар, спасибо! Он у нас был в эсперанто-русском. Добавили его теперь в статью «день». На эсперанто это la festo de ĉiuj Sanktuloj.
Ainar Garipov, 28.10.2018, 21:52
нет комментариев

1

голос

Добавьте слово "газонокосилка"

В Вашем словаре по отдельности есть слова Gazono и tondilo.
Официальный ответ
vortaro, 22.11.2018
"Газонокосилка" существует в русско-эсперантском словаре уже со времён инверсии эсперанто-русского словаря в 2004 году. С ближайшим обновлением эта статья будет дополнена примерами. http://rueo.ru/sercxo/%D0%B3%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BA%D0%B0
Johann, 17.11.2018, 09:23
нет комментариев

1

голос

Добавьте "микроволновая печь"

Как правильно писать "микроволновая печь" - mikroonda forno или mikroonda bakujo
Официальный ответ
vortaro, 20.11.2018
Сделано. В текстах встречается и так, и этак, и даже mikroonda kuirilo. Хотя по принципу функционирования микроволновку сложно назвать bakujo, поэтому в русско-эсперантском словаре мы даём перевод mikroonda forno.
Johann, 17.11.2018, 09:42
нет комментариев

1

голос

Дай пять

В Вашем словаре есть слово Doni - Дай. В подробном описании нет примера, как будет верно Donikvin или Donkvin
Официальный ответ
vortaro, 08.12.2018
Добрый день!
Doni — это глагол в инфинитиве. Так что это не «дай», а «давать». Повелительное наклонение глаголов в эсперанто получается заменой окончания на -u. «Дай пять копеек», например, будет «donu kvin kopekojn». Сложных слов «donikvin» и «donkvin» в эсперанто не предусмотрено. А вот над переводом выражения «дай пять!» нам надо будет подумать. Чаще всего с подобными устойчивыми выражениями перевод отдельных слов даёт неверный результат. Не исключено, что это должно быть «donu la manon».
Johann, 08.12.2018, 07:48
нет комментариев

1

голос

Балаклава

Прошу добавить слово «балаклава» в значении «маска для лица».
Официальный ответ
vortaro, 20.01.2019
Спасибо! В словаре уже была «маска-балаклава», теперь добавили и просто балаклаву тоже.
Ainar Garipov, 16.01.2019, 22:32
нет комментариев

1

голос

«Лаваш»

Прошу добавить слово «лаваш». La Vikio предлагает «lavaŝo».
Официальный ответ
vortaro, 05.02.2019
Добавили в словарь, спасибо!
Ainar Garipov, 02.02.2019, 00:59
нет комментариев

1

голос

«Глобальное потепление»

Искал словосочетание «глобальное потепление» в статье «глобальный», но там нет. Возможно, появится в «потепление», но я всё же решил написать.
Официальный ответ
vortaro, 03.03.2019
Добавили пример и в статью «глобальный». Вполне устоявшееся сочетание tutmonda varmiĝo.
Ainar Garipov, 04.02.2019, 23:32
нет комментариев

1

голос

«Дать задание»

Хотелось бы узнать перевод слова «дать» во фразе «дать задание». Искал в статьях «дать» и «задание»: не нашёл.
Официальный ответ
vortaro, 03.03.2019
Добавили этот пример, хотя в принципе тут совершенно очевидный перевод doni taskon. Для глагола doni это первое из возможных значений )
Ainar Garipov, 19.02.2019, 23:07
нет комментариев

1

голос

«Гоблин»

Прошу добавить перевод слова «гоблин».
Официальный ответ
vortaro, 03.03.2019
Добавили. Встречаются варианты gobleno и goblino, первый из них и встречается чаще, и мы склонны считать его предпочтительным, потому что gobleno использовал Уильям Олд в переводе «Властелина колец». Типа классика )
Ainar Garipov, 01.03.2019, 20:57
нет комментариев

1

голос

«Диапазон значений»

Прошу добавить слово «диапазон» в контексте «диапазон значений». Например: «Температура колеблется в диапазоне от 20° до 30°».
Официальный ответ
vortaro, 29.04.2019
Айнар, спасибо за вопрос! Будем думать. В русском языке сочетание «диапазон значений» часто плеонастично, придавая предложению тяжеловесность и канцелярский дух. Ваш пример, например, мы бы спокойно перевели как «Temperaturo ŝanĝiĝas inter 20 kaj 30 gradoj». Но всё же перевод «диапазону» нужен. Скорее всего это будет intervalo.
Ainar Garipov, 28.04.2019, 01:39
нет комментариев

1

голос

«Лоботомия»

Прошу добавить слово «лоботомия». La Vikio в статье «Juĝa neŭropatologio» и нескольких других использует «lobotomio».
Официальный ответ
vortaro, 23.07.2019
Айнар, спасибо! Удивительно, как это мы её проглядели. Статья добавлена.
Ainar Garipov, 25.06.2019, 23:58
нет комментариев

1

голос

Опечатка в статье "juvela"

Вместо "~ ŝtono" написано "~ ŝono".
Официальный ответ
vortaro, 23.07.2019
Евгений, спасибо за бдительность! Исправили. При ближайшем обновлении базы правка попадёт и на сайт.
Евгений, 11.07.2019, 02:05
нет комментариев

1

голос

Предлагаю дополнить статью "-end-" глаголом "end/i" и прилагательным "end/a".

end/i = надлежать, следовать, долженствовать. end/a = надлежащий. Например: Endas ĝustatempe pagi impostojn. = Следует своевременно платить налоги. (= oni devas) Mi prenis tiom, kiom endis. = Я взял столько, сколько следовало. Mi prenis endan...
Официальный ответ
vortaro, 18.09.2019
Евгений, спасибо!
Статью про суффикс -end- успешно дополнили этими формами в конце июля.
Евгений, 13.07.2019, 16:30
нет комментариев

1

голос

Неточность в статье "вмешиваться"

Знак ударения поставлен несвоеместно: вмешива́ться, следует: вме́шиваться.
Официальный ответ
vortaro, 18.09.2019
Евгений, спасибо за замечание! Исправили. При ближайшем обновлении баз на сайте ошибка уйдёт.
Евгений, 16.09.2019, 13:26
нет комментариев

1

голос

Небольшая странность в статье "tremi"

В статье "tremi" производный глагол "~eri" = "вздрогнуть" указан дважды в разных местах статьи, причём во второй раз - с пометкой "оч.сомнит.".
Официальный ответ
vortaro, 30.09.2019
Евгений, спасибо за замечание. Исправили, при ближайшем обновлении базы на сайте дубля не станет )
Евгений, 28.09.2019, 13:40
нет комментариев

0

голосов

В разделе Грамматика 17 статей, а нумерованных ссылок внизу - 18. Ошибка в том, что ссылка

-
Официальный ответ
vortaro, 15.11.2010
Спасибо за замечание. Исправлено.
Наташа, 10.11.2010, 09:47
нет комментариев

0

голосов

О переводе слова

pra/onkl/o оте́ц дя́ди. - может лучше - брат бабушки, дедушки или дядя матери, отца.
Официальный ответ
vortaro, 03.06.2017
Илья, спасибо. Мы согласны, исправление внесено.
Илья, 03.10.2016, 13:16
нет комментариев

0

голосов

6 марта 2013 - не работают словари

что то уже три дня как не могу словарь открыть. Сначала все было в закорючках вместо букв, а теперь вообще не открываются страницы. А словарь ТАК полезен. Он, практически, единственный, которому можно доверять. (эсперанто) Чем я могу помочь, чтоб...
Официальный ответ
vortaristo, 14.03.2013
Анна, здравствуйте!
Спасибо за добрый отзыв. К сожалению, в конце февраля случилась авария на сервере хостинга, после которой работоспособность долго не могли восстановить. Мы открыли резервный сайт: http://eoru.lavochek.net — можете сохранить этот адрес и при неработоспособности основного пользоваться им. А к осени, когда окончится оплаченный срок у нынешнего хостера, мы перенесём сайт на более надёжный сервер.
Анна, 06.03.2013, 11:00
нет комментариев

0

голосов

Другие способы отправки денег

Здравствуйте! Думаю, многим было бы интересно, есть ли другие способы перечислить деньги. Мне был бы удобен PayPal, например, или кошелек Qiwi. Есть возможность "прикрутить" другие платежные сервисы? P.S.Огромное спасибо за вашу работу!
Официальный ответ
vortaro, 08.02.2014
Здравствуйте!
PayPal, к сожалению, не имеет для нас смысла, поскольку вывод средств в России для этой системы не предусмотрен, а те ресурсы, которыми мы пользуемся, не принимают платежей в PayPal.
По поводу кошелька Qiwi идея интересная. Подумаем. Спасибо!

UPD: в начале февраля 2014 к вариантам поддержки проекта словарей добавлен кошелёк Qiwi.
Ярослав Кикавец, 16.04.2013, 01:41
нет комментариев

0

голосов

бежевый flavgriza

Vuntean Renon, 13.05.2013, 16:37
1 комментарий

0

голосов

Rastileto

Rastileto - комбайн (ягодный), грабилка.
Официальный ответ
vortaristo, 21.07.2013
Мы подумали над предложенным словом и решили, что оно неудачно. Подходящим вариантом перевода слова rastileto могли бы быть «грабельки» (например, детская игрушка или инвентарь для ухода за комнатными цветами). Для грабилки всё же более уместным вариантом перевода будет berrikoltilo, например.
РА, 14.07.2013, 19:16
нет комментариев

0

голосов

Слово "зачем". Или зачем у "зачем" "почему"?

Посмотрел как на эсперанто будет "зачем". Что искал нашёл. Спасибо. Но, Боже! Что в синонимах к этому слову делают понятия "почему" и "по какой причине"? "Зачем" -- это ведь "с какой ЦЕЛЬЮ", а...
Официальный ответ
vortaristo, 21.07.2013
Парадигма русского слова «зачем» включает в себя оба значения. И «по какой причине», и «с какой целью». Именно поэтому ответ на вопрос «зачем» зачастую начинается с «потому что». Нашей задачей является предложить пользователю адекватный перевод для всех возможных значений, пояснив разницу между ними и предоставив возможность выбора, а не нормировать русский язык, изначально весьма неоднозначный :)
Алесандр, 18.07.2013, 03:14
нет комментариев

0

голосов

Lapaduj

Чуваки, добавьте в словари этот кошернейший танец эсперантистов.
Официальный ответ
vortaro, 25.10.2013
Добавили.
Алексей Молчанов, 17.10.2013, 06:48
1 комментарий

0

голосов

Senzaro

Раз уж в словарях есть статья о Санскрите, то добавьте в словари и имя языка Сензар.
Официальный ответ
vortaro, 08.02.2014
Сделано.
Алексей Молчанов, 28.10.2013, 09:58
нет комментариев

0

голосов

Почему нет izolo?

Слово правильное. В reta vortaro, в частности, есть.
Svetozar La?in, 13.01.2014, 14:39
нет комментариев

0

голосов

Пацаны, добавьте слово «vodkumi» в смысле проводить время за рюмочкой водки. Ну вы понели ;)

Короче допилите это в статью.
Официальный ответ
vortaro, 08.02.2014
Добавили форму vodka; vodkumi в дикой природе не обнаружено — в частотном словаре Славика Иванова на 250 тысяч слов встретилось ровно один раз, что можно считать статистической погрешностью. Кому надо — поймёт.
Aleksej Molchanov, 07.02.2014, 06:42
1 комментарий

0

голосов

Возвращение

http://rueo.ru/sercxo/возвращщение дабл Щ :)
Александр, 14.03.2016, 20:31
нет комментариев

0

голосов

Опечатка: внешость

Здравствуйте. Огромное спасибо вам за Словарь. Я тут заметил опечатку в статье. "внешость" вместо "внешность". http://eoru.ru/sercxo/%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D1%88%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C
ostrov88@yandex.ru, 17.08.2015, 00:46
нет комментариев

0

голосов

por la rusa "mitropolit" vi donas "metropolito", sed en ties derivaĵoj aperas ankaŭ "mitropolit-"

Официальный ответ
vortaro, 18.09.2019
Saluton!
Dankon, ni tuj korektis tiujn erarojn.
neniu, 26.05.2018, 21:56
нет комментариев

Страницы< 1 2 3 4 5 6 >