Большие словари эсперанто Бориса Кондратьева

Книга жалоб и предложений онлайн-версии большого эсперанто-русского — и в ближайшей перспективе русско-эсперантского — словарей Бориса Кондратьева.

Здесь вы можете сообщить нам о замеченных в словарной статье ошибках или оставить пожелания по дизайну и функциональным возможностям сайта.
Официальные лица
Я хотел бы...
Последние отзывы
x  или  xСортировка:  x  x  x

0

голосов

Estas erareto: en traduko de la vorto "rehabilita" necesus meti adjektivajn finaĵojn

Официальный ответ
vortaro, 18.11.2018
Mikaelo, dankon! Kun vica renovigo al la paĝaro venos jam korektita artikolo.
Mikaelo Lineckij, 18.11.2018, 15:19
нет комментариев

0

голосов

Добавьте "Okulkontakto" - Зрительный контакт

Официальный ответ
vortaro, 10.12.2018
Спасибо! Добавили. При ближайшем обновлении базы статья появится на сайте.
Johann, 08.12.2018, 06:13
нет комментариев

0

голосов

Добавьте "aerkiso" - воздушный поцелуй

Официальный ответ
vortaro, 10.12.2018
Спасибо! Добавили. При ближайшем обновлении базы статья появится на сайте.
Johann, 08.12.2018, 06:32
нет комментариев

0

голосов

Danko kaj demando

Tre bona vortaro! Dankegon! Vere granda laboro! Krome mi havas demandon :-) kien sendi la demandojn pri la vortaro, eventuale sugestojn ks
Официальный ответ
vortaro, 08.12.2018
Aleksandr, dankon por via laŭdo )
Demandojn, sugestojn ktp eblas sendi ĝuste per tiu ĉi sistemo.
Alparuh (Aleksandr Blinov), 08.12.2018, 08:49
нет комментариев

0

голосов

Спецназ

Здравствуйте. В википедии на эсперанто написано "Specialcelaj fortoj" ...
Официальный ответ
vortaro, 12.12.2018
Спасибо, добавили! Все правки последних дней уже на сайте.
Johann, 10.12.2018, 11:01
нет комментариев

0

голосов

бинго

Добавьте слово бинго.
Официальный ответ
vortaro, 24.12.2018
Добавили. Bingo.
Aleksej Molchanov, 20.12.2018, 19:04
нет комментариев

0

голосов

АСУТП

Здравствуйте. Как можно перевести на Эсперанто "Автоматизированная система управления технологическим процессом" ? На эсперанто википедии написано Procezaŭtomatigo ист: https://eo.wikipedia.org/wiki/Proceza%C5%ADtomatigo
Официальный ответ
vortaro, 03.03.2019
Спасибо! Ничего более подходящего, чем procezaŭtomatigo, мы тоже не смогли найти, хотя дословный перевод этого сочетания «автоматизация процесса/процессов» всё-таки не то же самое, что АСУ ТП. С другой стороны, кто сейчас помнит эту аббревиатуру. Системы управления техпроцессами перешли на качественно иной уровень...
Johann, 15.02.2019, 08:38
нет комментариев

0

голосов

Trovitaj eraroj

Al la vorto "существительное" respondo: "Нет подходящей статьи" kaj al la vorto "прилагательное " respondo - "substantivo"... Je via servo - Mikaelo Lineckij
Официальный ответ
vortaro, 03.03.2019
Mikaelo, koran dankon! Ambaŭ vortoj havas korektajn tradukojn en la artikolo ИМЯ, sed vere ĉe kreo de ankoraŭ ne finredaktita artikolo «прилагательное» niajn kapojn kovris eklipso ) Ambaŭ vortoj en la vortaro jam estas korektaj, ĉe vica renovigo de la datumbazo ĉe la paĝaro la eraro malaperos.
Mikaelo Lineckij, 01.03.2019, 13:03
нет комментариев

0

голосов

нужный и удобный словарь. Спасибо создателям

Официальный ответ
vortaro, 05.04.2019
Александр, спасибо за добрые слова! Стараемся и продолжаем работу!
Alexandr Axenov, 04.04.2019, 14:55
нет комментариев

0

голосов

Поддержке не хватает банковских карт

Один из самых доступных и популярных способов оплаты - банковская карта. С радостью поддержу проект, когда появится возможность перевода по ним. Не имею ни яндекс аккаунта, ни web кошельков или киви. Для этого не нужно что-то громоздкое и...
Официальный ответ
vortaro, 05.04.2019
Владислав, добрый день! На самом деле система поддержки проекта через яндекс.кошелёк позволяет сделать перевод с карты, для этого не требуется наличие аккаунта на яндексе.
Владислав Архонт, 05.04.2019, 13:29
нет комментариев

0

голосов

Дружба

Не понятно, почему для слова дружба в статье приводится перевод amikeco, ведь по идее слово amikeco это отвлеченное свойство, то есть дружественность, в то время как дружба в значении "длительные дружеские отношения между людьми", должно...
Официальный ответ
vortaro, 29.04.2019
Добрый день!
Эсперанто живой язык, и часто он выпадает из абстрактных математических схем. Amikeco в значении «дружба» уже настолько (со времён Заменгофа) устаканилось, что пытаться с этим бороться совершенно бессмысленно. Но, поразмыслив и посмотрев в Tekstaro контексты употребления слова amikeco, мы решили добавить через точку с запятой и перевод «дружественность» тоже.
Aleksej Molchanov, 28.04.2019, 10:45
нет комментариев

0

голосов

Aldonu vorton "Kuzbaso" (Кузбасс) - второе название Кемеровской области.

Официальный ответ
vortaro, 03.06.2019
Спасибо за хорошее слово! Добавили. Уже на сайте.
Artemo, 29.05.2019, 15:38
нет комментариев

0

голосов

Добавьте больше политологических понятий. Например, "totalismo", "auxtoratismo", "liberacisma"

Официальный ответ
vortaro, 22.07.2019
Олег, здравствуйте!
Возможно, мы смотрим в разные словари, но у нас статья totala не менялась с 2017 года, и totalismo в ней есть. С другими двумя Вашими словами проблема: в эсперанто таких нет. Есть aŭtoritarismo и liberalismo. Второй в словаре с 2013 года, а вот статью aŭtoritara подправили немного. Теперь всё на месте.
По поводу «больше» — это вопрос сложный. Добавить предложенное слово мы можем, а вот сидеть и вспоминать, какие же ещё словечки из области политологии мы когда-то слышали, едва ли готовы. Спрашивайте — ответим )))
Олег, 24.06.2019, 20:34
нет комментариев

0

голосов

Ошибка в статье "модальный".

Вместо "модальный" в Словаре зарегистрировано слово "модальнный". http://eoru.ru/sercxo/%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9
Официальный ответ
vortaro, 05.07.2019
Евгений, спасибо! Исправлено.
Евгений, 04.07.2019, 14:28
нет комментариев

0

голосов

Сахалин

http://eoru.ru/sercxo/%D0%A1%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD Исправьте Sahaleno на Saĥaleno
Aleksej Molchanov, 02.02.2020, 11:05
нет комментариев

0

голосов

Pri vorto "kronviruso"

Полагаю, что более правильным был бы вариант koronviruso вместо kronviruso. Ведь корень "корона" в "коронавирусе" подразумевает не царскую корону, а солнечную, "надеваемую" солнцем при затмении. А такая корона на Эо -...
Официальный ответ
vortaro, 24.05.2020
Сложно сказать, на что больше он похож ) Так что мы приняли паллиативное решение и последовали мнению Павла Можаева: названия всех других вирусов заимствованы в эсперанто как кальки. Тот же ротавирус — rotaviruso, а не radviruso, как могло бы быть. Поэтому добавили в словник koronaviruso. Сохранив при этом и kronviruso, потому что, судя по интернету, пока что безоговорочно лидирует именно эта форма.
нет комментариев

0

голосов

Bosno estas rivero en Bosnio, do bosno ne povas esti la loĝanto, la loĝanto povas esti nur bosniano.

Bosno estas rivero en Bosnio, do bosno ne povas esti la loĝanto, la loĝanto povas esti nur bosniano.
Официальный ответ
vortaro, 02.06.2020
Sergeo, dankon por la rimarko. Ni iom reordigis rilatajn artikolojn.
sergeo, 22.05.2020, 19:35
нет комментариев

0

голосов

postdati не равно "задним числом"

Antaŭdati -- датировать задним числом (т. е. ставить дату более раннюю). Postdati -- датировать передним числом (т. е. ставить дату более позднюю). Просьба исправить дважды, в статье "postdati" э-р словаря и в статье "задний"...
Официальный ответ
vortaro, 27.06.2020
Спасибо за ценное замечание! Поисправляли.
Svetozar La?in, 20.06.2020, 22:17
нет комментариев

0

голосов

Звуковой удар

Этого слова тут нет, хотя я его искал. Добавьте «Soneksplodo».
Официальный ответ
vortaro, 27.06.2020
Добавили, спасибо!
Дмитрий, 23.06.2020, 20:29
нет комментариев

0

голосов

Спасибо за хороший словарь

Спасибо за вашу работу
Официальный ответ
vortaro, 24.07.2020
Михаил, спасибо! Всегда очень приятно получать обратную связь )
Михаил, 24.07.2020, 02:56
нет комментариев

0

голосов

Пример перевода "кастинг"

Сентябрьский номер Le Mond diplomatique, статья Ĉu restaŭrado en Vaŝingtono ?, фраза: Bona politika kribrado do postulis ke li elektu por sia kunlistano simbolon pli entuziasmigan....
Официальный ответ
vortaro, 23.09.2020
Добрый день!
Спасибо за большое скрупулёзное исследование! К сожалению, поиск в интернете показал, что подвига Vilhlemo Lutermano пока никто не повторил: ни в узком русском, ни в более широком английском смысле этого слова никто не применяет. Поэтому мы не решимся пока ввести его в словник. А вот roldistribuo 'распределение ролей' с удовольствием добавляем: словечко полезное!

И да, русский «кастинг» — это только отбор из кучи пришедших на пробы актёров тех, кто примет участие в постановке/фильме. А уже среди отобранных происходит «распределение ролей». Есть ещё жаргонное словечко «каст» — состав актёров, утверждённых на роли. Но в эсперантском мире темы театрально-киношного закулисья пока очень слабо исследованы. А сочинять свои слова не хочется, ненаучно это )))
SR, 22.09.2020, 11:35
нет комментариев

0

голосов

Добавить значение "частица" слову "vorteto".

Слово "vorteto" по PIV 2020 имеет значение не только "словечко", но и "частица", "particulo": https://vortaro.net/#vorteto_kdu
Официальный ответ
vortaro, 13.04.2021
Спасибо за полезное замечание. Добавили!
Alex Magnum, 28.03.2021, 20:55
нет комментариев

0

голосов

Добавьте слово fajroŝtalo - кресало

Олег, 04.11.2020, 18:31
1 комментарий

0

голосов

segilo pOr ligno, eraro: segilo pir ligno. Estime Sergeo Esperantoff, Rusio

segilo pOr ligno, eraro: segilo pir ligno. Estime Sergeo Esperantoff, Rusio
Sergeo Esperantoff, 05.11.2020, 14:47
нет комментариев

0

голосов

роутер ??? tamen E-o al Ru estas

ial ne montras tradukon por. Tamen en e-ta parto --- estas. Роутер/рутер/раутер -- Enkursigilo (aŭ ret-alirilo) Sukcesojn!
Официальный ответ
vortaro, 24.01.2021
Geĉjo, saluton! La paĝaro jam delonge (preskaŭ tuj post ricevo de via komento) montras, sed mi prokrastigis la respondon.
Geĉjo, 10.11.2020, 06:58
нет комментариев

0

голосов

Опечатка в статье "необратимо"

В предпоследней строке статьи вместо nekonvertebla написано nekonverebla .
Официальный ответ
vortaro, 13.04.2021
Спасибо, исправили!
insulo88, 06.04.2021, 11:08
нет комментариев

Страницы< 1 2 3 4 5 6 7 8 >