Большие словари эсперанто Бориса Кондратьева

Книга жалоб и предложений онлайн-версии большого эсперанто-русского — и в ближайшей перспективе русско-эсперантского — словарей Бориса Кондратьева.

Здесь вы можете сообщить нам о замеченных в словарной статье ошибках или оставить пожелания по дизайну и функциональным возможностям сайта.
Официальные лица
Я хотел бы...
Последние отзывы
x  или  xСортировка:  x  x  x

0

голосов

Дружба

Не понятно, почему для слова дружба в статье приводится перевод amikeco, ведь по идее слово amikeco это отвлеченное свойство, то есть дружественность, в то время как дружба в значении "длительные дружеские отношения между людьми", должно...
Официальный ответ
vortaro, 29.04.2019
Добрый день!
Эсперанто живой язык, и часто он выпадает из абстрактных математических схем. Amikeco в значении «дружба» уже настолько (со времён Заменгофа) устаканилось, что пытаться с этим бороться совершенно бессмысленно. Но, поразмыслив и посмотрев в Tekstaro контексты употребления слова amikeco, мы решили добавить через точку с запятой и перевод «дружественность» тоже.
Aleksej Molchanov, 28.04.2019, 10:45
нет комментариев

0

голосов

Aldonu vorton "Kuzbaso" (Кузбасс) - второе название Кемеровской области.

Официальный ответ
vortaro, 03.06.2019
Спасибо за хорошее слово! Добавили. Уже на сайте.
Artemo, 29.05.2019, 15:38
нет комментариев

0

голосов

Добавьте больше политологических понятий. Например, "totalismo", "auxtoratismo", "liberacisma"

Официальный ответ
vortaro, 22.07.2019
Олег, здравствуйте!
Возможно, мы смотрим в разные словари, но у нас статья totala не менялась с 2017 года, и totalismo в ней есть. С другими двумя Вашими словами проблема: в эсперанто таких нет. Есть aŭtoritarismo и liberalismo. Второй в словаре с 2013 года, а вот статью aŭtoritara подправили немного. Теперь всё на месте.
По поводу «больше» — это вопрос сложный. Добавить предложенное слово мы можем, а вот сидеть и вспоминать, какие же ещё словечки из области политологии мы когда-то слышали, едва ли готовы. Спрашивайте — ответим )))
Олег, 24.06.2019, 20:34
нет комментариев

0

голосов

Ошибка в статье "модальный".

Вместо "модальный" в Словаре зарегистрировано слово "модальнный". http://eoru.ru/sercxo/%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9
Официальный ответ
vortaro, 05.07.2019
Евгений, спасибо! Исправлено.
Евгений, 04.07.2019, 14:28
нет комментариев

0

голосов

Сахалин

http://eoru.ru/sercxo/%D0%A1%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD Исправьте Sahaleno на Saĥaleno
Aleksej Molchanov, 02.02.2020, 11:05
нет комментариев

0

голосов

Pri vorto "kronviruso"

Полагаю, что более правильным был бы вариант koronviruso вместо kronviruso. Ведь корень "корона" в "коронавирусе" подразумевает не царскую корону, а солнечную, "надеваемую" солнцем при затмении. А такая корона на Эо -...
Официальный ответ
vortaro, 24.05.2020
Сложно сказать, на что больше он похож ) Так что мы приняли паллиативное решение и последовали мнению Павла Можаева: названия всех других вирусов заимствованы в эсперанто как кальки. Тот же ротавирус — rotaviruso, а не radviruso, как могло бы быть. Поэтому добавили в словник koronaviruso. Сохранив при этом и kronviruso, потому что, судя по интернету, пока что безоговорочно лидирует именно эта форма.
нет комментариев

0

голосов

Bosno estas rivero en Bosnio, do bosno ne povas esti la loĝanto, la loĝanto povas esti nur bosniano.

Bosno estas rivero en Bosnio, do bosno ne povas esti la loĝanto, la loĝanto povas esti nur bosniano.
Официальный ответ
vortaro, 02.06.2020
Sergeo, dankon por la rimarko. Ni iom reordigis rilatajn artikolojn.
sergeo, 22.05.2020, 19:35
нет комментариев

0

голосов

postdati не равно "задним числом"

Antaŭdati -- датировать задним числом (т. е. ставить дату более раннюю). Postdati -- датировать передним числом (т. е. ставить дату более позднюю). Просьба исправить дважды, в статье "postdati" э-р словаря и в статье "задний"...
Официальный ответ
vortaro, 27.06.2020
Спасибо за ценное замечание! Поисправляли.
Svetozar La?in, 20.06.2020, 22:17
нет комментариев

0

голосов

Звуковой удар

Этого слова тут нет, хотя я его искал. Добавьте «Soneksplodo».
Официальный ответ
vortaro, 27.06.2020
Добавили, спасибо!
Дмитрий, 23.06.2020, 20:29
нет комментариев

0

голосов

Спасибо за хороший словарь

Спасибо за вашу работу
Официальный ответ
vortaro, 24.07.2020
Михаил, спасибо! Всегда очень приятно получать обратную связь )
Михаил, 24.07.2020, 02:56
нет комментариев

0

голосов

Пример перевода "кастинг"

Сентябрьский номер Le Mond diplomatique, статья Ĉu restaŭrado en Vaŝingtono ?, фраза: Bona politika kribrado do postulis ke li elektu por sia kunlistano simbolon pli entuziasmigan....
Официальный ответ
vortaro, 23.09.2020
Добрый день!
Спасибо за большое скрупулёзное исследование! К сожалению, поиск в интернете показал, что подвига Vilhlemo Lutermano пока никто не повторил: ни в узком русском, ни в более широком английском смысле этого слова никто не применяет. Поэтому мы не решимся пока ввести его в словник. А вот roldistribuo 'распределение ролей' с удовольствием добавляем: словечко полезное!

И да, русский «кастинг» — это только отбор из кучи пришедших на пробы актёров тех, кто примет участие в постановке/фильме. А уже среди отобранных происходит «распределение ролей». Есть ещё жаргонное словечко «каст» — состав актёров, утверждённых на роли. Но в эсперантском мире темы театрально-киношного закулисья пока очень слабо исследованы. А сочинять свои слова не хочется, ненаучно это )))
SR, 22.09.2020, 11:35
нет комментариев

Страницы< 1 2 3 4 5 6 7 8 >